Najcitat rasprave:

"Je li uopće moguće udomiti pingvina iz raspuštenog zoološkog vrta?"

Ivana Sudan

kurkov 1

O djelu: Pingvin Miša i nezaposleni pisac Viktor žive zajedno sve otkad je zoološki vrt u gradu zbog nedostatka novaca - podijelio voljnim građanima sve životinje.

Zaplet nastaje kada Viktor počinje pisati nekrologe za kijevske dnevne novine - a poznati ljudi o kojima piše počinju – umirati!

Britka satira iz 90-ih. Kritike roman poprilično hvale, nazivajući Kurkova "majstorom grotesknog humora karakterističnog za središnju Ukrajinu".

Kurkov je ukrajinski pisac koji piše na ruskom, prevodi s japanskog i kao mali je skupljao kaktuse. Aktivist, zabranjivan u Rusiji. Osim kaktusa, ljubitelj je i selfija.

Osnovne informacije: 

Čitateljski klub: Nedopričljivi

Pročitana knjiga: "Preživjeti s pingvinom" 

Autor: Andrej Kurkov 

Datum rasprave: 21. 1. 2016.

kurkov 2

Svidjelo nam se:

- pingvin kao glavni lik – osobito depresiji i ispadima sklon pingvin od krvi i mesa, kakav je Miša (podsjetio nas je na robota Marvina iz "Vodiča kroz galaksiju za autostopere")

- dobro balansiranje između depresivnosti i veselosti

- humor, toplina, tema

- igra riječima: pingvin/nepingvin; glavni lik zove se Viktor i izišao je kao pobjednik.

- iznenađujući kraj (Alena, Sanja)

- izvrsna ideja i kompozicija

- Viktor i pingvin zrcalni su likovi (Nataša i Milena)

- "Kao da hladnoća u knjizi djeluje i na dinamiku radnje i ponašanje likova." (Nataša)

- dobar prikaz tranzicijske Ukrajine (Ivana M.)

Nije nam se svidjelo:

kurkov 3

- Loš prijevod. Pun, neoprostivo pun pravopisnih pogrešaka (brojni grammar-naciji su članovi/članice Nedopričljivih). Kako smo saznali da postoji nastavak ovog romana, molimo gđu Rupčić da buduće moguće prijevode radije prepusti nekom drugom.

- Zarezi na čudnim mjestima. Konstantna uporaba i ponavljanje riječi križić koja funkcionira kaoodmilica, nokoja čitatelja, duboko vjerujem, može dovesti do ludila.

- "Knjiga je bila prečudna, kao i likovi, nisam osjetila nikakvu toplinu i povezanost s likovima." (Ivana S.). U tom joj je smislu roman "Djeca 44" Toma Robba Smitha, daleko ispred, odnosi među likovima ovima su puno dublji i emotivniji. "Jedino što mi je bilo super je da je prevoditelj George Bird (ptica)." (Ivana S.)

- "Zabavan, apsurdan, ali ništa više od toga. Nedostajalo mu je pravog humora." (Lari) Kao i Ivana S., ni za jednog lika nije se mogao vezati – osim za pingvina.

- otuđenje likova

- Sandri je knjiga bila simpatična, ali ništa više od toga, kao i Nataši, koja joj je povećala ocjenu zbog zaokruženosti ideje i samog – pingvina.

kurkov 4

Ocjene:

Ivana M. 5, Milena 5, Sandra 3, Nataša 4, Biljana 3, Alena 5, Ivana S. 3, Sanja 4/5, Tina 4/5, Lari 3.

Srednja ocjena 4,00.

Prijedlozi za ožujak (izabrao Lari Šeta)

Antonio Skarmeta: Nerudin pismonoša (žarka strpljivost) – 8 glasova

Ma Jian: Meštar od rezanaca – 5 glasova

D. H. Lawrence: Ljubavnik Lady Chatterley – 5 glasova

Irena Vrkljan: Posljednje putovanje u Beč – 6 glasova

Laura Esquivel: Kao voda za čokoladu – 7 glasova

U ožujku čitamo Skarmetu, a u veljači čitamo "Plavobradog" Amelie Nothomb, po izboru Ine Randić Đorđević.